📰 sin: lots of songs, the Netherlands, and fish.
toki, ale o!
We have entered March, which means Translation Month on ma pona has ended! Its results were summarised during the Tenpo Pana event. Here are some highlights:
- akesi Kilo has translated several songs from Shadow the Hedgehog (2005) Vocal Tracks!
- jan Ke Tami has translated Funiculì Funiculà, a Neapolitan song from 1880!
- jan Majeka has translated Mayamail from a Dutch web-series Ongezellig!
- ko Sosuwa has organised a translation of Just A Man, the second song of EPIC: The Musical!
- jan Pawasi has translated Cave Story (Fourth Ending), playable online! (The original game without the fourth ending has also been translated and can be found here.)
You can check out more works (including from previous years) in #mun-la-mu, using the ma pona “archive” role.
You can catch the next Tenpo Pana on ma pona on March 30th.
In other Toki Pona news:
- lipu tenpo has released its first zine of 2025: lipu tenpo nanpa kala! Read about open water swimming, symbolism of the fish in Buddhist culture, as well as non-fish-themed topics such as scouting and the fact that…
- Eight tokiponists met up in Amsterdam! The next Europe meetup is expected to be in Strasbourg in August, and the next North America meetup will be in June in Seattle.
- The VRChat community has also held its weekend meetups. As per the schedule, the next meetup (on March 8th) will offer a toki pona lesson, and one on March 15th will be retro themed.
- jan Misali has released toki pona lesson five on negation! The series is not cancelled, unlike what some cute frauds might have led us to believe.
- jan Polijan has released videos showing how cold it gets in Northern Europe, and helping a delivery robot traverse the snowy roads of Helsinki.
- You can now buy jan Sonja’s books on books.by, which gives jan Sonja a bigger slice of your financial support than Amazon!
o awen pona.
— kala Asi